PinyinSudoku

    学无止境 - There's no end to learning, so keep on...

Montag, 18. April 2016

Chinesischer Kulturtag im Schloss Solitude

Dear readers and guests, on Sunday, April 24, 2016 a "Chinesischer Kulturtag", Chinese Culture Day, will take place at Schloss Solitude, Stuttgart, in cooperation with Chinesische Schule Stuttgart e.V. It will sport a lion dance, calligraphy presentations, sword show fights, and more. Highly recommended!

The program can be found and a brochure downloaded here (in German):
http://www.schloss-solitude.de/besucherinformation/fuehrungen-veranstaltungen/chinesischer-kulturtag


Chinesische Schule Stuttgart e.V.:
http://www.chinesische-schule-stuttgart.de/index.php?id=aktuell


Official press release:

2016年中華文化節 孤獨城堡「不孤獨」展出!
當西方的巴洛克城堡遇上中華文化... 會激盪出什麼樣的火花?
【德國訊】位於德國南部的斯圖佳中文學校將於 2016年 4月24 日(日)與孤 獨城堡(Schloss Solitude)合作,舉辦「中華文化日」。

Sonntag, 7. Februar 2016

My new blog

Hello world, I started a new blog:
https://christinescrazycuisine.blogspot.de

Anyway, I'll also be updating this one from time to time. After all, I'm still learning Chinese. Last year I passed the HSK 3 test and will be taking HSK 4 probably next year. And Sodagreen is of course still my favourite band :-)

Sonntag, 8. Februar 2015

Songtext Translation - 燕窩 Yan Wo

This music, video and lyrics are so beautiful, I think everyone should know it! It's also very singable. If you'd like to know what you'd be singing, here is the translation of the songtext:

燕窩 - 蘇打綠 (苏打绿)
Yànwō - ​sūdálǜ
Swallow's Nest - Sodagreen

Link to the official music video:
https://youtube.com/watch?v=9mQv7NhBo-c#

詞曲/吳青峰  - 導演/卓威志
Song and lyrics/Director - Wu Qingfeng/Zhuo Weizhi

我越唱越頹廢 
我越唱越颓废​
wǒ yuè chàng yuè tuífèi
The more I sing, the more dispirited I become
像不曾去計算這季節
像不曾去计算这季节
xiàng bùcéng qù jìsuàn zhè jìjié
I think I never planned this season
我讓聲音煮沸 
我让声音煮沸
wǒ ràng shēngyīn zhǔ fèi
I let my voice boil

Sonntag, 25. Januar 2015

Songtext Translation - 小宇宙 Xiao Yu Zhou

Another translation of a songtext by Sodagreen!
小宇宙 (修改) - xiǎo yǔ zhòu (xiū gǎi)
Small Universe

Link to the song:
http://m.youtube.com/watch?v=1PyWsk_9Fd8 
作詞:青峰 - 作曲:青峰
zuò cí:qīng fēng zuò qū:qīng fēng

左手邊有個年輕人插隊 看一眼看一眼眼神充滿不屑 左手边有个年轻人插队 看一眼看一眼眼神充满不屑
zuǒshǒu biān yǒu gè niánqīngrén chāduì - kàn yīyǎn kàn yīyǎn yǎnshén chōngmǎn bùxiè Left-hand side there are some young people to join the production team - take a look, take a look, their expression is full of disdain
電扶梯一對情侶相依偎 你看我我看你擋在走道左邊
电扶梯一对情侣相依偎 你看我我看你挡在走道左边
diànfútī yīduì qínglǚ xiāngyī wēi - nǐ kàn wǒ wǒ kàn nǐ dǎng zài zǒudào zuǒbiān On the escalator there is a couple of sweethearts leaning close to each other - you look at me, I look at you, blocking the pavement left-hand side

Sonntag, 28. Dezember 2014

Songtext Translation - 我是一只小小鸟 Wo shi yi zhi xiao xiao niao

Link to the song (singer: Ding Dang)
我是一只小小鸟-丁当 (歌词 by Albert99):
https://www.youtube.com/watch?v=3JGhBkvCQJM

Link to a website with embedded original video (singer: Ding Dang) - the video is not accesible in Germany, though:
http://top10pinyinlyrics.blogspot.de/2010/07/ding-dang-wo-shi-yi-zhi-xiao-xiao-niao.html

Link to a version by Richie Ren (...ooold...):
https://www.youtube.com/watch?v=AxqjtSbVUrs


有时后我觉得
yǒu shíhòu wǒ juéde
Sometimes I think
自己像一只小小鸟
zìjǐ xiàng yī zhī xiǎo xiǎo niǎo
I am like a little bird
想要飞
xiǎng yào fēi
I want to fly

Freitag, 26. Dezember 2014

Upcycling weekend project - Pencil holder

Some of you may have seen it in my Twitter presence, now here is a short explanation of how it's done (if anyone needs an explanation at all - it's very simple):

Cut an empty tubular cardboard package (I used a Pringles' box) into shorter tubular parts. They can have different heights but in this case, I cut them equal, to about one third of the original height. Now cut two small slits into the sides of each part: into the top part starting from the bottom, and into the bottom part starting from the top. Stick the two parts together. Don't forget to attach a piece of cardboard at the bottom then, some duct tape will do. At last, decorate the outsides, and according to your taste also the insides, with parts of a nice vintage poster, textile or other suitable material you would have thrown away otherwise. Painting would also do but look out for colours that are not toxic... And voilà, you have a nice, useful and economic pencil holder!

Sonntag, 14. Dezember 2014

Songtext Translation - Kuang Re 狂熱 by Sodagreen 蘇打綠

Third translation! Enjoy, tweet, pin...

External link to the official music video:
蘇打綠 sodagreen -【狂熱】
https://www.youtube.com/watch?v=mOxGKqdotBg

詞/吳青峰 - 曲/史俊威
Cǐ/Text/Wú Qīngfēng - Qū/Music/Shǐ Jùnwēi

[00:23]
雷響得放肆 - 死去活來堅持 - 拋空了理智
雷响得放肆 - 死去活来坚持 - 抛空了理智
lèixiǎng de fàngsì - sìqǔhuòlái jianchí - pāokōng le lǐzhì
uncontrolled thunder - half dead I persist - reason is sold short
瘋狂或正直 來自同個本質 有什麼意思
疯狂或正直 来自同个本质 有什么意思
fēngkuáng huò zhèngzhí láizì tónggè běnzhì yǒu shénme yìsi
crazy or honest come from the same essence - what does it mean

Blog-Archiv